|
we've | - abbr. we have [Hope]
- /W IY1 V/ [CMU]
- (v) /wiːv/ [OALD]
|
got | - กริยาช่องที่ 2 ของ get[Lex2]
- (กอท) v. กริยาช่อง 2 และช่อง 3 ของ get abbr. glutamic oxaloacetic transaminase [Hope]
- (vi) pt และ pp ของ get [Nontri]
- /G AA1 T/ [CMU]
- (v,v) /g'ɒt/ [OALD]
[get] - ได้: ได้รับ, รับ [Lex2]
- มีอิทธิพลต่อ: มีผลต่อ, กระตุ้น, ชักจูง [Lex2]
- เจริญ: พัฒนา [Lex2]
- เข้าใจ[Lex2]
- มาถึง: ไปถึง, บรรลุ [Lex2]
- ทำให้พอใจ[Lex2]
- ได้รับ เช่น I got the book yesterday. ฉันได้รับหนังสือเมื่อวานนี้ [LongdoEN]
- เข้าใจ เช่น Do you get it? คุณเข้าใจ (เรื่องนี้) หรือเปล่า, Oh, I got it now. อ้า ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว [LongdoEN]
- (เกท) {got,gotten,getting,gets} vt. ได้,ได้มา,ได้รับ,เอา,ไปเอามา vi. มาถึง,บรรลุ -Phr. (get along จัดการ,ก้าวหน้า,ตกลง,เป็นมิตร) . [Hope]
- (vi) มาถึง,เข้าใจ,บรรลุ,กลายเป็น,ได้เงิน,มีรายได้ [Nontri]
- (vt) ได้รับ,ได้มา,ชักชวน,จัดทำ,จัดแจง,หามาได้,ติด(โรค) [Nontri]
- /G EH1 T/ [CMU]
- /G IH1 T/ [CMU]
- (v) /g'ɛt/ [OALD]
|
two | - จำนวนสอง[Lex2]
- กลุ่มที่มีจำนวนสอง[Lex2]
- สอง[Lex2]
- (ทู) n. เลขสอง,จำนวนสอง adv. เป็นจำนวนสอง [Hope]
- (adj) สอง [Nontri]
- /T UW1/ [CMU]
- (n (count),adj) /t'uː/ [OALD]
|
men | - คำนามพหูพจน์ของ man: ผู้ชาย [Lex2]
- (เมน) n. พหูพจน์ของ man [Hope]
- (n) pl ของ man [Nontri]
- /M EH1 N/ [CMU]
- (n (count)) /m'ɛn/ [OALD]
[man] - ผู้ชาย: บุรุษ, ชาย, สุภาพบุรุษ, เพศชาย [Lex2]
- มนุษย์: มนุษยชาติ, คน [Lex2]
- คนงานชาย: ลูกจ้างชาย, คนรับใช้ชาย [Lex2]
- ทหารชาย[Lex2]
- สามี (คำสแลง): ชายคนรัก, คู่นอนชาย, ผัว [Lex2]
- คำเรียกบุคคล (ทั้งสองเพศ) (คำสแลง): คำเรียกผู้หญิงหรือผู้ชาย [Lex2]
- เข้าประจำที่: เตรียมพร้อม, เข้าประจำตำแหน่ง [Lex2]
- จัดกำลังคน: บรรจุคน, จัดคนเข้าประจำตำแหน่ง, เตรียมกำลังคน [Lex2]
- คนหนึ่งๆ ใช้เวลาว่าไม่เจาะจงว่าใคร [LongdoDE]
- |Singl.| ผู้คนหรือเรา เป็นคำสรรพนามที่ใช้บ่งถึงเหตุการณ์ทั่วไป เช่น Man spricht nicht mit vollem Mund. เราไม่ควรพูดขณะทานข้าวหรือมีข้าวเต็มปาก [LongdoDE]
- (แมน) n. คนผู้ชาย,คนเรา,มนุษย์,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษยชาติ,บุคคล,สามี,คนงานที่เป็นผู้ชาย,ลูกน้องที่เป็นผู้ชาย,คนใช้ผู้ชาย,ตัวหมากรุก,เรือกำปั่น. vt. หาคนให้,ประจำตำแหน่ง -interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ ความกระตือรือร้น -Phr. (as one man โดยเอกฉันท์) pl. men [Hope]
- (n) คน,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษย์,สามี,คนงาน,พลทหาร [Nontri]
- (vt) จัดหาคน,หาคนให้,ประจำตำแหน่ง [Nontri]
- /M AE1 N/ [CMU]
- (vt,n (count)) /m'æn/ [OALD]
|
comin' | |
down | - การลดต่ำลง[Lex2]
- ดื่มรวดเดียว: รีบดื่ม [Lex2]
- ทำให้ตกลงมา[Lex2]
- น้อยลง: ลดลง [Lex2]
- ไปทางใต้: ลงใต้ [Lex2]
- ลงข้างล่าง: ข้างล่าง, ด้านล่าง, ต่ำลง [Lex2]
- ลงไปตาม: ไปตามทาง [Lex2]
- หน้าเศร้า (คำไม่เป็นทางการ): ไ่ม่เบิกบาน, ซึมเศร้า [Lex2]
- ขนอ่อน: ขนละเอียด [Lex2]
- ทุ่งหญ้าบนเนิน[Lex2]
- (ดาวนฺ) {downed,downing,downs} adv.,adj.,prep. ข้างล่าง,อยู่ข้างล่าง,ลงข้างล่าง,ลง -Phr. (down and out ไม่มีเพื่อน,ไม่มีเงิน,ไม่มีอนาคต) n. การเคลื่อนลง,การลดลง vi.,vt. (ทำให้) ลง ###S. dejected,fell,descent [Hope]
- (adj) ข้างล่าง,ต่ำ,ลงมา,กดลง [Nontri]
- (n) ขนนุ่ม,ขนอ่อน,ที่โล่ง,เนิน [Nontri]
- (vt) ตก,วางลง,ลดลง,ลงมา,ตกต่ำ [Nontri]
- /D AW1 N/ [CMU]
- (proper noun) /d'aun/ [OALD]
- (vt,n,adv,prep) /daun/ [OALD]
|
the | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
stairs | - บันได: กระได [Lex2]
- /S T EH1 R Z/ [CMU]
- (n (count)) /st'ɛəʳz/ [OALD]
[stair] - ขั้นบันได[Lex2]
- บันได[Lex2]
- (สแทร์) n. บันได,ขั้นบันได, stairs ขั้นบันไดหลายชั้น,ทุ่นหรือแพลอยของท่าเรือ [Hope]
- (n) บันได [Nontri]
- /S T EH1 R/ [CMU]
- (n (count)) /st'ɛəʳr/ [OALD]
|
let's | - (เลทซฺ) abbr. let us [Hope]
- /L EH1 T S/ [CMU]
- (v) /lɛts/ [OALD]
|
hurry | - ความรีบร้อน: ความรีบเร่ง [Lex2]
- รีบ: รีบเร่ง, เร่งรีบ, รีบร้อน [Lex2]
- (เฮอ'รี) vi.,vt.,n. (ความ,ทำให้) รีบเร่ง,รีบร้อน,เร่งด่วน,จากไปอย่างรวดเร็ว ###SW. hurriedly adv. hurriedness n. ###S. rush,hasten,move [Hope]
- (n) ความรีบเร่ง,ความรีบ,ความรีบด่วน,ความรีบร้อน [Nontri]
- (vi) รีบเร่ง,รีบด่วน,รีบร้อน [Nontri]
- /HH ER1 IY0/ [CMU]
- (v,n) /h'ʌriː/ [OALD]
|
|
|